Najibollah Husseini - Immigration means choosing between being homesick or not having peace. The most cruel choice.
Français : L’immigration, c’est choisir entre avoir le mal du pays ou ne pas avoir la paix. Le choix le plus cruel.
Portugais : Imigração significa escolher entre sentir saudades de casa ou não ter paz. Une escolha mais cruelle.
Italien : Immigrazione significa scegliere tra avere nostalgia di casa e non avere pace. La pi& crule delle scelte.
Espagnol : Inmigración significa elegir entre tener añoranza o no tener paz. La elección más cruel.
Catalan : Immigracié significa escollir entre tenir enyorança o no tenir pau. L’eleccié c'est cruel
Mahdie Jafari -I came with an amount of dreams.
Français : Je suis lieu avec des millions de rêves.
Portugais : Eu vim com um milhão de sonhos.
Italien : Sono venuta qui con un milione di sogni.
Espagnol : Vine con un millón de sueños.
Catalan : Vaig venir amb un milié de somnis
![](https://res.cloudinary.com/insideout/image/upload/c_limit,f_jpg,h_1000,w_1200/v1626723531/rf5kb77cybkzufjrqaok.jpg)
Jonathon Katumbi - We just need a good future.
Français : Nous avons juste besoin d'un bel avenir.
Portugais : Nós apenas queremos um futuro próspero.
Italien : Abbiamo semplicemente bisogno di un avvenire felice.
Espagnol : Solo necesitamos un buen futuro.
Catalan : Les noms necessitent un bon futur.
Abdul Quduz - We have emotions and dreams like you.
Français : Nous avons des motions et des rêves comme vous.
Portugais : Nós temos emoções e sonhos como vocês.
Italien : Abbiamo emozioni e sogni come voi.
Espagnol : Tenemos emociones y sueños como tú.
Catalan : Tenim emocions i somnis com tu.
![](https://res.cloudinary.com/insideout/image/upload/c_limit,f_jpg,h_1000,w_1200/v1626723636/production/news/10/mumh2nab88xwxwovbstc.jpg)
Afsane Azimi - I want a nice future for my children.
Français : Je veux un bel avenir pour mes enfants.
Portugais : Eu quero um futuro bom para os meus filhos.
Italien : Voglio un futuro felice per i miei figli.
Espagnol : Quiero un buen futuro para mis hijos.
Catalan : Vul un bon futur per als meus fills
Mohammad Alaoui - We lost the desire to dream, good people in bad place.
Français : Nous avons perdu l'envie de rêver. De belles personnes au mauvais endroit.
Portugais : Nós perdemos a vontade de sonhar, boa gente em maus lugares.
Italien : Abbiamo perso il desiderio di sognare, brave persone in un posto cattivo.
Espagnol : Perdimos las ganas de soñar, gente buena en mal lugar.
Catalan : Hem perdut les ganes de somiar, gent bona en mal lloc.
![](https://res.cloudinary.com/insideout/image/upload/c_limit,f_jpg,h_1000,w_1200/v1626723784/production/news/10/krziyxfz70kykmpcti1k.jpg)
Khadija Adraoui - Better to die fighting for freedom than be a prisoner all the days of your life.
Français : Mieux vaut mourir en luttant pour la libertéé que d’être prisonnier tous les jours de sa vie.
Portugais : É melhor morrer a lutar pela liberdade do que ser prisioneiro para sempre.
Italien : Meglio morire lottando per la libertà che essere prigioniera per il resto dei miei giorni.
Espagnol : Es mejor morir luchando por la libertad que ser prisionero todos los días de tu vida.
Catalan : Val més morir lluitant per la llibertat que ser presoner tots els dies de la teva vida.
Michael Kilonda - Support us in making our dreams and future projects come true.
Français : Soutenez-nous à accomplir nos rêves et nos projets futurs.
Portugais : Ajuda-nos a realizar os nossos sonhos e os nossos projectos para o futuro.
Italien : Sosteneteci a realizzare i nostri sogni e i nostri progetti per il futuro.
Espagnol : Apóyanos para hacer realidad nuestros sueños y proyectos futuros.
Catalan : Ajuda’ns a fer realitat els nostres somnis i projectes futurs.
![](https://res.cloudinary.com/insideout/image/upload/c_limit,f_jpg,h_1000,w_1200/v1626723855/production/news/10/aywifn145j4p1tkhwjiv.jpg)
Safdar Salmani - Human life does not improve by chance but by change.
Français : La vie humaine ne s'améliore pas par hasard, mais par le changement.
Portugais : A vida humana não melhora pelo acaso mas pela mudança.
Italien : La vita umana non migliora per caso ma attraverso il cambiamento.
Espagnol : La vida humana no mejora por casualidad sino por cambio.
Catalan : La vida humana no millora per casualitat siné par canvi.
Kazem Safari - I long for my family to be reunited. It seems impossible. Painting and hope make me carry on.
Portugais : Anseio pela reunificação de minha família. Parece impossível. A pintura e a esperança fazem-me seguir em frente.
Français : J’ai hâte que ma famille soit réunie. Cela me semble impossible. Malgré; tout, peindre et l’espoir me permettent d’avancer.
Italien : Sogno che la mia famiglia sia riunita. Pare impossible. Resisto grazie alla pittura e alla speranza.
Espagnol : Anhelo que mi familia se reúna. Parece impossible. La pintura y la esperanza me hacen seguir adelante.
Catalan : Anhelo que la meva família es reuneixi. Sembla impossible. La pintura i l’esperança em fan tirar endavant.
![](https://res.cloudinary.com/insideout/image/upload/c_limit,f_jpg,h_1000,w_1200/v1626723943/production/news/10/miz2aenpgldsrwxrrhkr.jpg)
Ali Khawari - As his mother, I want the European Union to hear our cry. We have taken refuge among you because of war.
Français : En tant que mère, je veux que l’Europe entende nos cris. Nous nous sommes réfugiés parmi vous à cause de la guerre.
Portugais : Como mãe dele, quero que a União Europeia ouça o nosso clamor. Tornámo-nos refugiados por causa da guerra.
Italien : Come madre voglio che l’UE ascolti il nostro grido. Ci siamo rifugiati qui per colpa della guerra.
Espagnol : Como madre, quiero que la Unión Europea escuche nuestro grito. Nos hemos refugiado entre vosotros debido a la guerra.
Catalan : Com a jument, vull que la Unié Europea escolti el nostre crit. Ens hem refugiat entre vosaltres a causa de la guerra.
Maryam Ahmad - I hope I will have a better life in the future.
Français : J’espère que ma vie sera meilleure à l’avenir.
Portugais : Espero ter uma vida melhor no futuro.
Italien : Spero di poter avere una vita migliore in futuro
Espagnol : Espero tener una vida mejor en el futuro.
Catalan : Espero Tenir una vida millor en el futur.
![](https://res.cloudinary.com/insideout/image/upload/c_limit,f_jpg,h_1000,w_1200/v1626724009/production/news/10/tnqqrsoz3mtfomxkhbje.jpg)
Sedigheh Abbasi - Everyone in the world is more comfortable in their homeland but we have to choose immigration because of the bad conditions in our country. I hope I will be able to offer a better future to my kids and my greatest wish is that our country will be safe and war will finish all over the world.
Français : N’importe qui dans le monde se sent plus à l'aise chez lui, mais nous devions choisir de migrer en raison des mauvaises conditions au sein de notre pays. J'espère que je pourrai offrir un meilleur avenir à mes enfants. Mon plus grand souhait est que notre pays soit en sécurité et que la guerre se termine partout dans le monde.
Portugais : Todas as pessoas do mundo estão mais confortáveis na sua terra mas nós fomos obrigados a migrar por causa das condições dos nossos países. Espero conseguir oferecer um futuro melhor aos meus filhos e o meu maior desejo é que o nosso país seja seguro e a guerra acabe em todo o mundo.
Italien : Chiunque al mondo si sente più a suo agio a casa propria ma noi dobbiamo scegliere di migrare per le cattive condizioni nel nostro Paese. Spero di essere in grado di offrire un futuro migliore ai miei bambini e il mio più grand desiderio è che la guerra finisca.
Espagnol : Cualquier persona se siente más cómoda en su tierra natal, pero tenemos que elegir la migración debido a las malas condiciones en nuestro país.
Catalan : Qualsevol persona està més còmode a la seva terra natal, però ourlet de triar la migració a causa de les males condicions del nostre país. Espero poder oferir un futur millor als meus fills i el desig més gran que tincés que el nostre país sigui segur i que la guerra acabi a tot el món.
Reza Abbasi - Immigration is a force in our lives, I want people and governments in Europe to understand us.
Français : L’immigration a été forcer dans nos vies, je veux que les personnes et gouvernements européens nous comprennent.
Portugais : Imigração foi forçada nas nossas vidas, quero que as pessoas e os governance europeus percebam isso.
Italien : Immigrazione è una forzatura nelle nostre vite, voglio che le persone e i governance in Europa ci capiscano.
Espagnol : La migración se impone a la fuerza en nuestras vidas, quiero que las personas y los gobiernos de Europa nos comprendan.
Catalàn : La migracié s’imposa a la força a les nostres vides, vull que la gent i els gouverne d’Europa ens entenguin.
![](https://res.cloudinary.com/insideout/image/upload/c_limit,f_jpg,h_1000,w_1200/v1626724088/production/news/10/rj4yhsrujtir3xozcv4z.jpg)
Rouddy Kimpioka - Always have hope you will reach the top! Hope is being able to see that there is light at the end of the tunnel despite all of the darkness.
Français : Ayez toujours l'espoir d'atteindre le sommet ! L'espoir est de pouvoir voir qu'il y a de la lumière au bout du tunnel malgré toutes les ténèbres.
Portugais : Tenha semper a esperança de chegar ao topo ! Ter esperança é conseguir ver a luz ao fundo do túnel apesar de toda a escuridão.
Italien : Non perdere mai la speranza, arriverai in cima ! Speranza è essere capaci di vedere la luce dans fondo al tunnel a dispetto dell'oscurità intorno.
Espagnol : ¡Ten siempre la esperanza de llegar a la cima ! Esperanza es ser capaz de ver que hay luz al final del túnel a pesar de la oscuridad.
Catalan : Tingues semper l'esperança que arribaràs al cim. Esperança és ser capaç de veure que salut ha llum al final del túnel malgrat la foscor.